YSaC, Vol. 426: RVPS, plz.
invitationes four your event
I made invitatationes four your event
if you want more information can you
send meil !!
tenks..
They’ve made invitations for my event! I haven’t even told them what my event IS yet, but they’ve already made them! I hope their company name is the Psychic Printing Service. That’d be awesome — you walk in and say, “I need …” and they say, “We know,” and hand you your already-completed order.
The only problem is that your invitations would end up looking something like this:
Mr. and Mrs. Becky and Tim requesest you’re prersents
at the baptitizim of there daog Miffy.
Pleze can you send meil two let us no if your comming !!
tenks..
Thanks to Corie for the submission! (This was posted under “Clothing & Accessories” for some reason, so I’m categorizing it there as well as where it should belong.)
You’re thinking of invitations, though. These are clearly invitationes, which can in fact be worn (hence the “clothing & accessories” tag) and/or eaten. The accompanying pictures were clearly a mistake, as they do show invitations.
Sorry for the confusion,
meil
Yikes. This is just sad. You would think that if someone was advertising services that require good spelling and grammer, they would at least run their ad through spell check first. Or find an eight-year-old to read over their work.
If we’re going to make fun of someone’s spelling and grammar, it’s probably a good idea to spell it correctly.
It’s almost a haiku. ( heiku?)
What if I don’t want to invite anyone to my event?
At first I was hesitant to poke too much fun at this because I had a fuzzy memory about this particular pronunciation of “invitation” from college Spanish, however, dug out my old text and that is spelled invitaciones. So maybe it’s yet another language, but my limited background points to being spelled wrong in multiple languages…
or maybe I could order Rosetta Stone by meil and find out for sure…
Oh, EXCELLENT Rosetta Stone reference! Kudos! I assume you’re speaking of the orignal and not the version sold at the airports, correct?
I’m assuming you were referring to the original and not the language version, correct? Because the original would totally be germane in this situation.
Unfortunately, Moron is not one of the languages on the Rosetta Stone.
Just got a call that the original was unavailable and the language versions aren’t shipping via meil…I guess I’ll have to use USPS.
Myself being Spanish, I also have the impression that this may be written by someone of Hispanic origins with a passable grasp of the English language, but not so much of its ortography.
So I won’t poke much fun at this, either (although I will poke a bit below, in another reply; I just can’t resist this kind of temptation). It seems like an attempt on entrepreneurship hampered by bad presentation and unability to fully explain what they sell (which I assume are blank, but decorated -and possibly handcrafted-, invitations).
That’s what I thought at first, but they misspelled it two different ways.
Wow, and to think I didn’t even know I was having an event — how exciting! As for the “Clothing & Accessories” categorization, I can only assume that the Psychic Printing Service has also made me a custom outfit to wear at my event. Hopefully it will match my invitationes exactly (I can just picture myself now, in this lovely dress, with a huge fuschia bow on the back). Oh, my guests will be so jealous.
Must immediately send meil!! to say tenks.. four letting me know about my upcoming event.
P.S. You’re all invited now. Invitationes to follow.
The only thing missing is the disclaimer that the ‘invitationes’ creator speaks and writes every language but English.
Well..there are four pictures so I guess “four your event” is sort of accurate [and a downright pun!]. I hate playing devil’s advocate so early in the morning. -Tenks four listing!
Dear Web Boss,
You and the web commentators clearly display their lack of understanding about invitations in the following ways:
One: It is clear that the poster meant to write: “I make invitations”
Two: Since Web boss has never gotten married or attended an event, she may not realize that people always need “four” invitations of each event
Three: The poster wants honey (meil [sic]) to be sent in exchange for more information.
Which is kind of sueet.
Snort!
We’ve never gotten married? Does it not count because we sent out the wrong kinds of invitationes?
I’m sorry to nitpick about point three, but clearly what this person wants is not honey (“miel”) but the extremely rare and therefore much more valuable dyslectic honey (also known as hoeny). Which admitedly may be asking way too much in exchange for the clothing and/or accesory they provide.
Well then I hope nobody replies to the posting because I heard the hoeny industry really exploits the eebs.
I guess this is just another glorious example of how talent with wire ribbon, fake flowers, and a glue gun does not translate into advertising abilities.
I sincerely hope “Meil” is a name. No, really, to keep up my faith in humanity, I do not want to believe someone can misspell “me”.
I thought that was supposed to say “email”. I’m not sure if that’s better or worse, though.
It’s not wrong; it’s just written in lolspeak for fans of I Can Have Cheezburger? I see whut you did thar!
Maybe it’s me, but the first picture looks like it was taken in a second hand store and in the second picture the invitation is clearly filled out. Maybe this poster isn’t offering to make “invitationes” but is trying to sell you ones you already made.
I think more words should be spelled with Ta-Ta’s in the middle.
Oh, like “metatail” and “tetatanks”and even “evetatant.” Ta-Ta for now.
not sure here if the writer isnt eastern european – -tenks – would imply that to me, coming from a family where people spoke with that type of ‘exxcent’. hey, seems to me, this was WRITTEN with an accent, yeah, that’s it! if not, well, just send meil.
I’m particularly interested in the glass pipette/dildo with the bow on it. I’m having an art show and I’m sure my granny would love to receive and invitatione that can also serve her meth-baking and sexual needs.
No there are definitely problems with this posting. The invitations are clearly already filled out which leads me to the conclusion that either the poster is selling work that someone else did…but they could be perhaps just showcasing jobs they already finished. Besides all that I would not want anyone without a firm grasp of English to do my cards.
Even though this might be the perfect person to do all the invitations for the YSaC 2009 Gala Ball.
At which we will serve copious amounts of nacho cheese from a fountain.
Of coarse their filled out. They were made four your event.
Double points to the Web Boss for the Becky and Tim reference (one of my favorite YSaCL posts).
This is like some kind of Monty Python or Candid Camera skit. Get a person who can’t spell (AT ALL), cannot fathom English grammar, and doesn’t have a clue how punctuation is supposed to work.
Sit them down in a printing shop and have them start creating sample “invitationes” for the customers who come in the door. Turn on the cameras, and wait for the fun to begin!
If it wasn’t for the “Becky and Tim” and “Bea Arthur cutout” entries, this would be my favorite YSaC entry.
But third place ain’t bad, considering the 400+ other Towers Of Suck in this blog!
The first (and fourth) are rather pretty. If I was having a fancy party (or wedding), I’d want invitations like that…
But I’d want the printer/designer/creator to be able to spell and communicate first, definitely.
I’m actually impressed with this one because it appears to be multilingual. Invitationes clearly is French for something (maybe related to French Prudential somehow). And meil is German, best known in the greeting “Sieg meil!” which is what a letter carrier shouts to inform you there is a parcel in your post box.
That last sentence made me put my head down on my desk and laugh myself to tears. Now I’m typing while giggling (and still spelling better than this person).
I’ve gone back and read the previous comments (I know, smart people read the comments before posting their own so as not to repeat–but I try hard not to be smart so as to better blend with the general populace) and noticed that others think invitationes might be Spanish rather than French. I only studied three years of French way back in high school, so I’ll have to concede to their superior knowledge regarding the mot.
Oh fantastic! I’ve been looking for some low priced wedding invitations… I hope invitationes would work in their place, I can just say my 5 year old nephew with a speech impediment helped with the spelling.
Son, I am confuse.
I this Foodpeeple?
I have the sneaking suspicion that this company is being run by cats. Not only will your invitations be misspelled and grammatically incorrect, they will also smell like cheezburgers.
I keep looking at the third one and thinking test tube. “Perfict babee shower invatationes. Fill with ureen and meil to freinds!”
Better than “fill with spurm and meil back”!
No silly, those were the invitationes for the conception. Filmed live and broadcast direct to your home on the next season of Maury.
This whole “your event” thing makes me feel like the person who posted this ad is plotting against me. What event? What’s going to happen?
It’s like they’re going to whack me and they’re letting me know there will be witnesses.
Or “event” is interchangeable with “episode,” like everyone knows I’m going to have a mental breakdown or a stroke soon and they’re going to make it like a surprise baby shower.
‘You have invite at weeding of ‘Mrphysic & partner’. They have married 17th November 2009 and you came two.
RSVP reseeved by meil on Sunday. Tenks’
But to be fair the ribbon they used was nice…………
…….Oh and incidentally, I already have a comment for tomorrow’s ad, if you want more information can you send meil!!tenks..
Boy I wish she would hurry up and tell me what my event is, because I am over 50 and my daughter is only 16 so I am keeping my fingers crossed that my event is NOT a babby shower. I could do Halloween but I would prefer my event to be something like “Shower Me with Cash for Fun!”